예수 그리스도의 신성 (유 1:17-25)
개역개정의 번역이 미흡하기 때문에 원어를 토대로 다시 번역했다.
(유 1:17) 여러분들은 그러나, 사랑받는 이들이여, 우리 주 예수 그리스도의 사도들이 이미 말씀하셨던 말씀들을 기억하십시오.
(유 1:18) 곧 그들은 여러분에게 말해오기를 “마지막 때에 불경건한 것들을 자신들의 정욕을 따라 행하고 있는 콧방귀 뀌는 자들이 있을 것입니다” (라고 했습니다. 벧후3:3)
(유 1:19) 이들은 분열을 야기하고 있는 이들, 혼적인 이들, 영은 소유하고 있지 않은 이들입니다.
(유 1:20) 여러분들은 그러나, 사랑받는 이들이여, 여러분의 거룩한 믿음에 대해 자신들을 건축하고 있으며, 성령 안에서 기도해지고 있습니다.
(유 1:21) 하나님의 아가페 안에 자신들을 지키십시오 영생 안으로 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리고 있음으로.
(유 1:22) 그리고 의심하고 있는 자들을 과연 긍휼히 여기라.
(유 1:23) 또 다른 이들을 불 밖으로 낚아 챔으로 구원하라. 또 다른 이들은 두려움으로 긍휼히 여기라 육신으로 얼룩진 옷까지도 미워함으로.
(유 1:24) 이제 여러분을 지켜 넘어지지 않도록, 환희 안에서 흠 없이 그분의 그 영광 앞에 흠 없이 세우실 수 있는 그 분에게,
(유 1:25) 유일하게 지혜로우신 우리 하나님 구원자께 영광 그리고 위엄 그리고 권세 그리고 권위가 지금 그리고 모든 세대들 안으로 (있기를!) 아멘.
이 중에 25절은 원래 ‘우리의 유일하신 하나님 구원자께, 우리 주 예수 그리스도를 통하여 영광 위엄 권세 그리고 권위가 모든 세대들의 앞 그리고 지금 그리고 모든 세대들 안으로 (있기를!) 아멘’ 이라고 개역개정과 비슷하게 번역했는데, 다른 사본을 비교해 보니 흠정역에 가깝다는 것을 발견했다. 그래서 위와 같이 번역했는데, 여기에는 매우 중요한 의미가 있다. 개역개정이 번역한 토대의 사본은 ‘홀로 하나이신 하나님’ 이라고 해서 하나님을 유일신 보다는 ‘단일신’으로 이해하게끔 번역했는데, 우리 하나님은 유일신이시지만 단일신은 아니시다.
이 문제는 매우 중요하기에 4절을 다시 보아야 하는데, 특히 ‘우리의 유일하신 주권자 하나님이시며 주(이신) 예수 그리스도를 부인하고 있습니다’ 라고 번역할 수 있다. 즉 유다는 자기 육신의 형이신 주님을 이제는 하나님이시며 주라고 고백하고 있기 때문이다. 유다는 그들의 이러한 부인함이 불경건한 것이며 모든 불경건한 행위가 이것 즉 그리스도를 주와 하나님으로 믿지 않는 것에서 야기되는 것임을 말한다. 예수 그리스도는 하나님이시다.
주님, 이러한 문제 때문에 많은 이들이 목숨을 잃었음을 압니다. 혼적으로 살면 이 귀한 계시를 볼 수 없음을 깨닫습니다. 이 비밀이 우리에게 어떤 의미인지 더욱 알기 원합니다. 영원히 그리스도는 주이십니다.