그리스도 안에서 새로워지고 있으며 이미 새사람을 입은 우리 (엡 4:17-24)
원어에는 이번 구간에 명령형은 없다. 명령같이 들리기는 하지만 명령형은 아니라는 것이다. 즉 '옛 사람을 벗어 버려라' 또 '새 사람을 입으라'와 같은 매우 유명한 요절들에 대한 이해가 완전히 바뀔 수 있다. 먼저 개역개정 17절은 '행하지 말라'고 번역했지만 원어로는 '그러므로 내가 주 안에서 이것을 말하며 증언하고 있습니다. 더이상 여러분은 이방인들이 또한 그들의 생각의 허망함 안에서 걷고 있는 것 처럼 걷고 있지 않습니다' 정도로 되어 있다. 이미 주님의 몸인 교회로서, 은혜를 입은 성도들로서 우리의 삶은 이방인들의 그것과는 전혀 다름을 말하는 것인데, 바울은 '이것을 말하며 주 안에서 증언하노니'라고 분명히 기록한다.
18-19절은 이방인들에 대한 설명인데, 반면에 20절은 '그러나 여러분은 그리스도를 이렇게 배우지 않았습니다'라고 그리스도인들은 그렇지 않음을 설명한다. 그래서 21-22절은 '만일 여러분이 예수 안에 진리가 있는 것과 같이 그분에게 듣고 그분 안에서 배웠으면 속임의 욕망을 따라 썩고 있는 그 옛 사람 과거 삶의 모습은 벗어 버립니다'라고, 따라서 23절과 24절은 '대신 여러분의 생각의 영 안에서 새로워 집니다. 그리고 의와 진리의 거룩함으로 창조됨으로 하나님에 의한 새 사람을 입습니다' 라고 명령형이 아닌 서술형으로 되어 있다. 특히 '입습니다'는 아오리스트 직설법이라서 보통 과거로 해석되는데, 따라서 '입었습니다'가 되어야 한다. 하지만 '벗어 버립니다'와 '새로워집니다'가 현재진행형으로 되어 있기 때문에 이 '입습니다'는 과거로만 해석할 수 없는데, 아오리스트 시제의 신비이다. 이러한 말씀들을 읽을 때 옛 사람을 벗어버리고 새로워지는 느낌을 받는 한면, 이미 새 사람을 입은 우리의 모습을 볼 수 있는 것이다.
주님, 참된 진리가 무엇을 말씀하는지 귀기울기 원합니다. 우리에게 마련하신 진리 혹은 참 혹은 현실이 어떠한지 그대로 보기 원합니다. 옛 사람을 벗어버리며 새로워짐을 경험합니다. 이제 의와 진리의 거룩함으로 창조된 우리 자신을 취합니다.